Loading

Vocabulário-test

Capoeira De Ouro

Capoeira De Ouro um site pra alunos graduados de Mestre CHICOTE

Vocabulário-test

A qui tenh os Vocabulario et Nomenclatura da capoeira :

A nomenclatura da capoeira regional é composta por 75 movimentos, partindo de alguns movimentos encontraremos variações pertinentes à Capoeira Regional.

 

Les différents jeux

Regional :

Angola :

Miudinho :

Miudinho foi criado pelo Mestre Suassuna na década de 1980.O Mestre Suassuna estava percebendo que a capoeira estava caminhando para um lado muito agressivo, todos os capoeiristas só estavam preocupados em brigar, a ficarem muito fortes e estavam esquecendo o o outro lado da capoeira, então o mestre começou a pensar o que seria quando as pessoas se cansassem de se bater, ele pegou alguns movimentos da capoeira angola que estavam sendo perdidos e esquecidos,e com a sua inteligência,e a ajuda de alguns alunos como por ex. Mestre Espirro Mirim , e começou a trabalhar em cima dessa idéia,o nome vem por que ele queria que os capoeiristas jogassem mais perto e conectados, daí o nome Miudinho, mas o que estou vendo hoje em dia que pelo sucesso do jogo algumas coisas já estão se perdendo e o pessoal esta confundindo com jogo dois por dois que existia antigamente, e que é só fazer uma roda pequena que já esta se jogando o miudinho esquecendo de alguns movimentos que caracterizão o jogo,como o passoa a frente, currupio e au Cordão de Ouro. Na academia do mestre agente fazia na roda normal,fazíamos a seqüência e depois o jogo livre

 

Les différents Danses

Maculelê :

Existem muitas historias sobre o maculelê mas a mais escutada é sobre um índio muito preguiçoso que não gostava de fazer nada e um dia a tribo saiu pra caçar, pescar, trabalhar e ele ficou lá. A tribo inimiga invadiu a dele e ele se apoderou dos bastões pra expulsar a outra tribo, Ele acabou morrendo na batalha, mas conseguiu expulsar a tribo e todo ano a tribo dele fazia a dança do maculelê para recordar o índio guerreiro. Mas isso é uma das lendas que se conta.

O Mestre Popó que vivia em Santo Amaro foi quem resgatou a dança do Maculelê e trouxe pra capoeira.

Coco Bunda :

Frevo :

Jogos da capoeira

  • São Bento Grande de Angola (mais usado na CDO) para um jogo mais solto.
  • São Bento Grande de Angola ,Angolinha e São Bento Pequeno de angola; é usado no Jogo de Angola.
  • São Bento Grande da Regional; na CDO tentamos fazer o mais proximo possivel do Mestre Bimba,enquanto em outros grupos para jogar uma capoeira mais contemporânea.
  • Banguela; (por alguns grupos chamado de “benguela”uma forma mais estilizada ) é usado para um « jogo entre Angola e Regional. Alguns dizem a angola dos regionais
  • Miudinho para o jogo do miudinho.

Instrumentos por Jogo

Regional:

um berimbau; até 2 pandeiros

Mestre Bimba normalmente utilizou dois pandeiros para apresentações.

Angola:

três berimbaus (tradicional) 1 Gunga, um médio, uma viola, um ou dois pandeiros dependendo da linhagem do mestre, reco reco, um gogo, atabaque

Tradicionalmente, o atabaque não era sempre usado nas rodas. Isso é algo que foi colocado mais tarde na história.

Miudinho:

até 3 berimbaus, 1 pandeiro; um atabaque.

Isso é de acordo com o que eu vi na Academia do Mestre Suassuna.

Maculelê:

três atabaques; (Rum, Rumpi, e le), Mele um tipo de Ganza, e um gogo

Isto é o que era tradicionalmente utilizado antes

 

Chants 

Ladainha :

É um momento de muita concentração,devemos prestar muita atenção, porque através da ladainha vamos saber como sera a roda ou com quem estamos jogando, o cantador tem que ter muita experiência, e conhecimento para poder passar uma boa mensagem aos jogadores,o ritmo é lento e a entonação é dividida em

pequenas estrofes, esta mensagem tanto pode ser algo que passou em sua vida,algo sobre a historia da capoeira, pode ser conselhos ou ditados populares, pode ser alegre ou triste. Normalmente e a pessoa que comanda a roda que canta ou escolhe quem vai cantar e é seguida da Louvação.
Angola :

Miudinho :

 

 

Instrumentos 

Berimbau :

O Berimbau é o mestre da roda é ele que vai dizer o que vai acontecer,que tipo de jogo, como jogar e o que é pra fazer, mas o mais importantes é quem esta tocando, tem que ter a experiência conhecer o berimbau para não deixar a energia cair,e pra saber o que deve fazer dependendo do que esta acontecendo na roda.o berimbau e tocador são um só.

Atabaque :

Pandeiros :

Agogo & Reco Reco :

 

O Curso de Especialização :

Tinha duração de 3 meses, sendo 2 na academia e 1 nas matas da Chapada do Rio Vermelho
Tratava-se de um treinamento de guerrilha, onde aconteciam as emboscadas, armadilhas e
etc., que consistia em submeter o formado a situações das mais difíceis, desde defender-se
de 3 ou mais Capoeiristas, até defender-se de armas. Terminado o curso, o mestre fazia a
mesma festa para os novos especializados, e estes recebiam o lenço vermelho a cor que
representava a nova graduação. O aluno que se formava ou se especializava, tinha a o dever
de pendurar um quadro com a foto mestre, do padrinho, do orador, e a própria foto.

 

A Formatura :

A cerimônia iniciava com uma roda de formados antigos para que as madrinhas e os
convidados pudessem ver o que era a Capoeira Regional. Mestre Bimba ficava ao lado
do som, que era formado por 1 Berimbau e 2 pandeiros, comandando a roda e cantando
as músicas características da Regional.
Terminada a roda, o mestre chamava o orador que geralmente era um formado mais antigo para falar um breve histórico da Capoeira Regional e do mestre. Após o histórico, o mestre entregava as medalhas aos paraninfos e os lenços azuis (Graduaçãodos Formados) as madrinhas.O paraninfos colocava a medalha ao lado esquerdo do peito do
Formado e as madrinhas colocavam os lenços nos pescoços dos seus respectivos afilhados. A partir dai os formados demonstravam alguns movimentos a pedido do mestre para mostrar a sua competência, incluindo os movimentos de « cintura desprezada », « jogo de floreio » e o
« escrete » que era o jogo combinado com o uso dos Balões.

Para terminar, chegava a hora do « Tira-medalha » onde o recém formado jogava com um
formado antigo que tentava tirar a sua medalha com qualquer golpe aplicado com o pé. Só
então depois de passar por isso tudo é que o aluno poderia se considerar aluno formado de
mestre Bimba, tendo direito até de jogar na roda quando o mestre estivesse tocando Iuna que
é o toque (onde quem joga hoje são só os mestres) criado por ele para esse fim. A partir dai
só restava o curso de especialização que veremos a seguir.

Glossaire

Mots Description Portugaise Description française More
Abada Calça de capoeira Pantalon de capoeira [embedyt] http://www.youtube.com/watch?v=bI0Z_F8ZXqc[/embedyt]
Academia Academia, escola Académie, école
Agogô Instrumento formado de um ou vários sinos onde bate-se com uma baqueta Instrument formé d’une ou plusieurs cloches en métal que l’on frappe à l’aide d’une baguette
Aluno Aluno Elève
Amazonas Toque, ritmo de berimbau Toque (rythme) de berimbau
Angola Estilo tradicional caracterizado por movimentos de chão e malícia, « mandinga » Style traditionnel caractérisé par des mouvements au sol et l’art de la malice, la « mandinga »
Angoleiro Jogador de capoeira angola Joueur de capoeira angola
Apelido Apelido de capoeira. Na época que a capoeira era proibida no Brasil, os capoeiristas se davam apelidos para não serem reconhecidos. Surnom de capoeira. A l’époque où la capoeira était interdite au Brésil, les capoeiristes se donnaient des surnoms pour ne pas être reconnus.
Arame Fio de aço usado para a criação do berimbau Fil d’acier constituant la corde du berimbau
Armada Golpe de pé com rotacão do corpo Coup de pied giratoire avec rotation
Aruandê Segundo W. Rego, corresponde à « A luanda ê » (capital da Angola) Correspond à « A luanda ê » (capitale de l’Angola) d’après W.Rego
Atabaque Tambor auto de som forte Haut tambour au son puissant
Movimento acrobático de roda, « estrela » Roue (acrobatie)
Aù pesado Tipo de movimento de « estrela » onde os 2 pés tocam o chão abertos paralelamente e de forma simultânea, com um ângulo perpendicular à rotação da roda, « estrela ». Sorte de roue où l’on arrive les 2 pieds simultanément au sol, écartés, sur un axe perpendiculaire à celui de la roue.
Aù Cordao de Ouro Tipo de movimento de « estrela » que começa com uma negativa, apoiado sobre um dos braços, leva-se os dois joelhos ao peito e remonta as duas pernas no alto, recolhe os joelhos novamente no peito e termina com negativa do outro lado. Sorte de roue qui commence depuis la negativa, en ramenant les deux genoux sur la poitrine, sur un bras ; puis pousser les deux jambes en haut, ramener les deux genoux à la poitrine et finir en négativa de l’autre côté.
Axé Energia Energie
Bantu Povo da África Central levado ao Brasil como escravo. Também é um grupo linguístico que vai da linha do Equador à África do Sul Peuple d’Afrique centrale amené au Brésil comme esclave. C’est également un groupe linguistique qui va de l’équateur jusqu’à l’Afrique du Sud.
Barravento Ritmo de maculelê Rythme de maculelê
Barro vermelho Lugar situado na Ilha de Itaparica, inspiração de músicas Lieu situé sur l’île d’Itaparica, Bahia, sujet de chanson.
Bateria Osquestra da roda. Na capoeira angola é composta de 3 berimbaus, 2 pandeiros, 1 atabaque, 1 agogo e 1 reco-reco. Na capoeira regional é composta de 1 berimbau e 2 pandeiros Orchestre de la roda. En capoeira angola, il comprend 3 berimbau, 2 pandeiro, 1 atabaque, 1 agogô, 1 rêco-rêco; en capoeira regional, 1 berimbau et 2 pandeiro
Batizado Momento de celebrar a entrada do aluno iniciante no mundo da capoeira « Baptême », célébrant l’entrée du débutant dans le monde de la capoeira
Bem te vi Pássaro ou apelido de capoeira, inspiração de músicas Oiseau, surnom de capoeira, sujet de chanson.
Bênçao Golpe de pé frontal em direção ao peito do adversário « Bénédiction », coup de pied frontal sur la poitrine de l’adversaire
Benguela Estilo de capoeira regional Style de capoeira Regional
Berimbau Apelido de Manoel Henrique Pereira, capoeirista legendário da Bahia, também conhecido como Cordão de Ouro Instrument-roi de la capoeira, il dirige la roda. Arc musical ayant pour caisse de résonance une calebasse séchée.
Besouro de Manganga Manoel Henrique Pereira, surnommé Cordao de Ouro, capoeiriste légendaire de Bahia
Biriba Madeira maçia normalmente utilisada para a fabricação do berimbau Bois souple souvent utilisé pour fabriquer les berimbau
Brincadeira Jogo, diversão Jeu, amusement
Cabaça A cabaça vazia e seca se transforma em caixa de amplificação do berimbau Calebasse vidée et séchée ; caisse de résonance du berimbau
Cabeçada Golde de cabeça Coup de tête
Camarâ Diminutivo da palavra «camarada», companheiro de treino, amigo, irmão de capoeira Diminutif de « camarada » ; camarade, compagnon d’entraînement, ami, frère de capoeira
Candomblé Religião afro-brasileira Religion afro-brésilienne
Cantiga Música, canto Chanson, chant, se dit aussi canto
Capoeira Erva rasteira, espaço onde os escravos tinha o hábito de praticar o jogo de capoeira Herbe basse, esspace où les esclaves avaient l’habitude de pratiquer le jeu
Capoeirista Jogador de capoeira Joueur de capoeira
Cavalaria Toque, ritmo do berimbau, muito usado na época que a capoeira ainda era ilegal para prevenir a chegada da polícia, que vinha montada à cavalo, também conhecido como « aviso ». Toque, rythme de berimbau, utilisé pour prévenir de l’arrivée de la police montée du temps ou la capoeira était illégale, aussi appelé « aviso ».
Caxixi « Chocalho » feito com sementes secas, usado pelo tocador de berimbau Hochet rempli de graines séchées, utilisé par le joueur de berimbau
Chamada Utilisada na capoeira angola para fazer uma pausa no jogo ou para surpreender o outro jogador « Appel », utilisé dans la capoeira angola pour faire une pause dans le jeu ou pour surprendre l’autre joueur
Chão Solo, usado também para qualificar os movimentos baixos, como por exemplo « martelo de chão » Sol, s’utilise pour qualifier les mouvements au sol, par exemple « martelo do chao »
Chapa Golpe de pé frontal e lateral Coup de pied frontal-latéral
Chibata Chicote. Nome dado para vários golpes de pé, e podem ser diferentes dependendo do grupo. Pode ser talvez um golpe dado no sentido exterior do corpo com a lateral do pé. « Cravache, fouet court à un seul brin ». Désigne différents coups de pieds selon les académies. Cela peut-être un coup donné vers l’extérieur du corps avec le côté du pied.
Chula Canto que segue a ladainha Chant qui suit la ladainha
Cocorinha Esquiva agaixada Esquive accroupie
Comprar o jôgo Momento de comprar o outro jogador para se jogar na roda (na capoeira regional) « Acheter le jeu » ou « couper », pour entrer dans la roda et prendre la place de l’un des 2 joueurs (en capoeira regional)
Cordao Corda colocada na cintura nas cores que se referem à graduação do aluno Corde portée en ceinture, et dont la couleur reflète le grade
Corrido Canto no qual o cantor principal repete uma ou duas frases e o coro responde com um curto refrão Chant durant lequel le chanteur principal répète une ou deux phrases et où le chœur lui répond avec un refrain court.
Defesa Defesa Défense
Dendê Óleo de palma que significa também « energia » na roda Huile de palme, qui signifie au sens figuré « énergie »
Dobrão Antiga moeda brasileira que servia para tocar a corda do berimbau Ancienne pièce de monnaie brésilienne, servant à pincer la corde du berimbau.
Escravo Escravo Esclave
Esquiva Esquiva Esquive
Facão Facão usado no campo de cana de açucar, mencionado em algumas músicas e utilizado no maculelê Machette utilisée dans le champs de canne à suvre, apparaît dans certaines chansons. Utilisée dans le maculêlê.
Faroda Prato feito de farinha de mandioca regado de suco de carne, de peixe ou simplesmente de água quente Préparation faite de farine de manioc arrosée de jus de viande, de poisson ou simplement d’eau chaude.
Fazenda Durante à época da escravatura eram as grandes propriedades agréicolas onde trabalhavam os escravos Pendant l’esclavage, grande propriété agricole où travaillent les esclaves.
Fechar Expressão ligada ao candomblé (corpo fechado) e é utilizada para que a pessoa evite golpes graças à sua força e magia. Fermer; l’expression « corpo fechado » est liée au Candomblé et renvoie à quelqu’un qui évite les coups grâce à sa force et sa magie
Feijão Base da comida brasileira e da tradicional feijoada. Haricot noir, base de la nourriture populaire au Brésil : la feijoada.
Floreio Movimentos estéticos e acrobáticos Mouvements dits « esthétiques », acrobaties
Formado Termo usado para o aluno que atinge um nível de formação ou de graduação Terme pouvant désigner l’élève formé ou gradé
Frevo Passo de sansa e estilo de música pernambucana Pas de danse et style musique du Pernambouc
Fundamentos Preceitos fundadores do jogo e das bases da capoeira Fondements, préceptes fondateurs du jeu, bases de la capoeira
Galopante Ataque com as mãos « Claque », attaque de la main, gifle
Ginga Movimento de balanço do corpo, deslocamento da base e busca da base após uma esquiva ou ataque Mouvement de balancement, déplacement de base, préalable à toute esquive ou attaque. Gingar, signifie littéralement en portugais « se dandiner ».
Golpe Ataque ou contra ataque Coup
Graduado Aluno que atinge um nível de aprendizado na capoeira Elève gradé
Guaiamum Pequeno caranguejo com uma pinça maior que a outra. Nome de uma antiga gangue de capoeiristas do Rio de Janeiro Petit crabe possédant une pince plus grosse que l’autre. Nom d’un ancien gang de capoeiristes de Rio de Janeiro.
Guarda Posição de atencão e observação que permite fazer uma saída ao ataque. Existem 3 níveis de guarda, alta, média e baixa Position d’attention et d’observation permettant au besoin d’esquiver une attaque. On distingue 3 types de garde, haute, moyenne et basse.
Gunga É a maior cabaça do berimbau, que emite o som mais grave Berimbau au son le plus grave, qui a la plus grosse calebasse
Instructor Aluno que atinge um nível de aprendizado na capoeira, estando apto à dar aulas supervisionadas por seu mestre Instructeur
Iaia, Iôiô Termo usado pelos escravos para identificar o proprietário da plantação. Simplificação de « sinha » e « sinho» Terme utilisé par les esclaves pour désigner le propriétaire de la plantation. Simplification de « Sinha » et « Sinho ».
Iemanjá Nome da divindade do mar no camdonblé Yoruba Egalement orthographié « Yemanjá ». Nom de la divinité de la mer dans le Candombl Yoruba.
Ilha de Maré Ilha localizada na baía de Salvador Ile située dans la baie de Salvador au Brésil.
XXX XX XXX
Iuna Toque do berimbau que, para alguns, imita o canto de um pássaro de mesmo nome e para outros imita um toque funerário Toque de berimbau, selon certains, il imite le chant de l’oiseau du même nom, pour d’autres il s’agit d’un toque funéraire.
Jogar Por em prática os ensinamentos da capoeira Jouer
Jogador Pessoa ou oponente qie está jogando Joueur
Jôgo Momento onde os ensinamentos da capoeira são trabalhados entre 2 pessoas Jeu
Ladainha Canto tradicional que inicia a roda e traz um ensinamento, homenagem, agradecimento ou desafio aos jogadores ou participantes Litanie, chant traditionnel d’hommage, de remerciement ou de défi, qui ouvre la roda
Lampião Virgolino Ferreira da Silva (1898 – 1938), foi um fora da lei nordestino, famoso no século XX. Ele é citado em várias músicas de capoeira Virgolino Ferreira da Silva (1898 – 1938), Hors la loi du nordeste brésilien, célèbre au début du 20ème siècle. Il est évoqué dans de nombreuses chansons de capoeira.
Liberdade Bairro em Salvador com uma forte concentração de negros Quartier de Salvador à forte concentration noire.
Maculêlê Dansa folclória que se pratica numa roda onde os jogadores seguram bastões de madeira Danse folklorique se pratiquant dans une ronde, les danseurs tenant des bâtons de bois
Macaco Acrobacia inspirada nos movimentos dos macacos Acrobatie inspirée du déplacement du singe
Malandragem Arte de saber provocar o adversário, se esquivar, etc. L’art d’être «voyou», c’est-à-dire de provoquer l’adversaire, lui faire des feintes, etc.
Malandro Ladrão, bandido popular. Voleur, bandit populaire
Malicia Conceito tipicamente brasileiro de uma pessoa hábil e cheia de astúcias para enganar o adversário. Concept typiquement brésilien difficile à définir; habilité, malice, ruse, astuces et feintes destinées à tromper l’adversaire
Maltas Grupo de foras-da-lei do século XIX conhecidos no Rio de Janeiro pelo crime de « Capoeiragem » Bande de hors la loi au XIXème siècle, assimilés à Rio de Janeiro au délit de »Capoeiragem »
Mandinga Conceito proéoxima da maléicia, primeiramente associado à capoeira angola, é considerado uma espécie de magia que ajuda à envolver e enganar o adversário Concept proche de la malice, d’abord associé à la capoeira angola, il renvoie à une sorte de magie qui permet d’envoûter l’adversaire.
Mandingueiro É a pessoa que pratica a madinga Celui qui use de la Mandinga.
Manduca de Praia Personagem famoso da capoeira do Rio de Janeiro Personnage fameux de la capoeira de Rio de Janeiro
Marinhero Marinheiro Marin
Martelo Golpe de pé lateral Coup de pied latéral
Medio Berimbau de tamanho e sons médios Berimbau de taille et de son moyens
Meia Lua de compasso Golpe de pé rotatório com base das duas mãos no chão « demi-lune en compas »; coup de pied tournant, 2 mains au sol
Menino, menina Criança Enfant
Mestre Graduação máxima do praticante de capoeira Maître
Moleque Palavra de origem africana que significa garoto, menino ou jovem sem responsabilidades Au sens propre, négrillon et plus précisément négrillon esclave. Au sens large, jeune vaurien, va-nu-pieds, mais toujours de peau foncée. Mot d’origine africaine, en usage au Brésil dès le le 17ème siècle.
 Miudinho  Miudinho foi criado pelo Mestre Suassuna na década de 1980.O Mestre Suassuna estava percebendo que a capoeira estava caminhando para um lado muito agressivo, todos os capoeiristas só estavam preocupados em brigar, a ficarem muito fortes e estavam esquecendo o o outro lado da capoeira, então o mestre começou a pensar o que seria quando as pessoas se cansassem de se bater, ele pegou alguns movimentos da capoeira angola que estavam sendo perdidos e esquecidos,e com a sua inteligência,e a ajuda de alguns alunos como por ex. Mestre Espirro Mirim , e começou a trabalhar em cima dessa idéia,o nome vem por que ele queria que os capoeiristas jogassem mais perto e conectados, daí o nome Miudinho, mas o que estou vendo hoje em dia que pelo sucesso do jogo algumas coisas já estão se perdendo e o pessoal esta confundindo com jogo dois por dois que existia antigamente, e que é só fazer uma roda pequena que já esta se jogando o miudinho esquecendo de alguns movimentos que caracterizão o jogo,como o passoa a frente, currupio e au Cordão de Ouro. Na academia do mestre agente fazia na roda normal,fazíamos a seqüência e depois o jogo livre
Nagô Povo africano levado ao Brasil como escravo. Peuple africain amené au Brésil comme esclave.
Navio negreiro Navio que transportava os escravos negros africanos Négrier, désigne un navire impliqué dans la traite des esclaves noirs africains.
Negaça Movimento enganador, finta. Mouvement trompeur, feinte
Negativa Esquiva de chão com uma perna dobrada. Esquive au sol, une jambe pliée
Ogum Orixá, Deus da Guerra Orixá. Dieu de la guerre.
Onça Animal e apelido de capoeira, tema de músicas. Panthère, nom de capoeira, sujet de chanson.
Orixá Divindades africanas do Candomblé Yoruba: lemanjá, Oxalá, Ogun, Iansan, Xango Divinités africaines du Candomblé Yoruba parmi lesquelles on retrouve : lemanjá, Oxalá, Ogun, Iansan, Xango.
Palma de Mão Batida das mãos que dá ritmo ao jogo da capoeira regional Frappe de la main pour rythmer le jeu de capoeira regional.
Pandeiro Instrumento de percussão de origem árabe Tambourin à une rangée de cymbalettes, d’origine arabe.
Paraná Estado brasileiro na região sul do Brasil Etat de la fédération du Brésil.
Passagem Passar embaixo ou por trás do oponente Passer en dessous, par derrière
Patuá Segundo W. Rego é um pequeno sachet que contém objetos para trazer boas energias à pessoa que utiliza, conhecido também por conter « Axé ». Selon W.Rego : un petit sac contenant l' »Axé » (choses au grand pouvoir magique), que portent les personnes en contact avec le corps
Pau Madeira. Riqueza colonial do Brasil explorada até sua quase total extinção Bois. Richesse coloniale du Brésil, tellement exploité qu’il a presque disparu.
Parte do corpo, membro inferior que dá a base do corpo Pied
Peixe Animal aquático de água doce ou salgada. Poisson
Peixeira Arma branca do Pernambuco, em sua origem uma grande faca com lâmina muito pontuda e afiada, utilizada para cortar peixes Arme blanche du Pernambouco, à l’origine un couteau dont le bout de la lame est très pointu, qui servait pour couper le poisson.
Pelourinho Lugar público onde eram chicoteados os escravos. Localizado em Salvador da Bahia, é um antigo bairro popular e turístico Lieu public où étaient fouettés les esclaves. A Salvador de Bahia, ancien quartier populaire et touristique de nos jours.
Quadra Música composta de 4 versos Chanson composée de 4 vers
Queda de rins Movimento do corpo com base de um dos cotovelos apoido no rim « Pose sur les reins »
Queixada Golde de pé giratório Coup de pied giratoire
Quilombo Vilarejo no meio das florestas e matas onde se refugiavam os escravos. O mais conhecido chama-se Quilombo dos Palmares Village autonome où se réfugiaient des esclaves en fuite, dans les régions reculées à l’intérieur des terres. Le plus célèbre est le Quilombo de Palmarès.
Rabo de arraia Golpe de pé circular com uma mão no chão. « Queue de raie », coup de pied circulaire, 1 main au sol
Rasteira Deslize do pé no chão na tentativa de agarrar o pé do adversário tentando levá-lo à queda Balayage au sol, suivi d’un croche-pied
Rêco-rêco Instrumento musical feito de madeira com relevos que permitem o som feito por uma baqueta Râcleur en bois musical, que l’on frotte avec une baguette
Regional Estilo de capoeira rápida e normalmente acrobática Style de capoeira rapide et souvent acrobatique
Resistência XXX XXX
Roda Lugar onde acontece o jogo da capoeira Ronde où se tient le jeu
Rolê Movimento baixo de deslocamento do corpo que permite voltar para a ginga ou seguir com algum outro movimento Déplacement au sol
Salto mortal Movimento acrobático que faz o corpo rodar quase 360° de costas Saut périlleux arrière
Samba de roda Variação do samba que normalmente é dansado no final da roda de capoeira Variante de samba qui se danse à la fin de la roda
Sao Bento Santo protetor dos capoeiristas, toque do berimbau na capoeira angola ou regional Saint patron des capoeiriste, toque de berimbau (angola et regional)
Senzala Bairro, habitação dos escravos que trabalhavam nas plantações de cana de açuçar Quartier, habitation des esclaves qui travaillaient dans les plantations de canne à sucre
Sequência Agrupamento de vários movimentos da capoeira Séquence, enchaînement de mouvements.
Terreiro Lugar onde se pratica um culto religioso, como por exemplo no candomblé Lieu, maison de culte, Terreiro de Candomblé. Il signifie plus généralement emplacement, place.
Tesoura Posição das duas pernasque criam uma alavanca no objetivo de fazer a queda do parceiro Ciseaux, position des 2 jambes pour attraper le partenaire et le faire tomber.
Tocar Tocar um instrumento Jouer d’un instrument
Toque Jogo ou estilo de ritmo tocado pelos instrumentos Jeu, motif rythmique joué par les instruments
Vadear /Vadiar ??? Se divertir, aproveitar o momento S’amuser, se divertir
Vatapá Prato típico da culinária baiana feito de farinha de mandioca, óleo de palma e pimenta, servido com peixe ou carne Plat typique bahianais, fait de farine de Manioc, d’huile de palme et de piment que l’on sert avec du poisson ou de la viande.
Valentõe Homens considerados corajosos, expressão que caracteriza os capoeiristas do fim do século XIX e início do século XX Bagarreur courageux, expression qui caractérise les « capoeiras » à la fin du 19ème siècle et au début du 20ème siècle.
Viola Berimbau com pequena cabaça que produz o som mais agudo e permite fazer muitas variações Berimbau à petite calebasse, qui a le son le plus aigu et permet de faire des variations
Volta do mundo Expressão usada na roda quando um dos jogadores quer fazer uma pequena pausa ou acalmar o jogo, rodando várias vezes até o recomeço do jogo « Tour du monde », expression utilisée dans la roda lorsque les joueurs font un ou plusieurs tours pour se reposer.
Xango Divindade guerreira da religião Yoruba, ligada ao fogo, aos relâmpagos e trovões. Acrobacia de capoeira Divinité guerière de la religion Yoruba, liée au feu aux éclaris à la foudre et au tonnerre. Acrobatie de capoeira.
Zumbi Capoeirista místico que defendia o Quilombo dos Palmares das captanias portuguesas e tornou-se um herói do povo negro Capoeiriste mythique dont les exploits pour défendre le Quilombo dos Palmares face à l’armée portugaise en ont fait un héros du peuple noir
%d blogueurs aiment cette page :